當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 造句大全二年級(jí) > 正文
1) 韓國(guó)上班族則推舉“口腹之累”,感嘆他們已經(jīng)陷入生活不易,生存要擔(dān)憂的境地。
2) 韓國(guó)上班族則推舉“口腹之累”,感嘆他們已經(jīng)陷人生活不易,生存要擔(dān)憂的境地。
3) “口腹之累”當(dāng)選韓上班族年度成語(yǔ)。
4) 韓國(guó)上班族選“口腹之累”,意味著“混口飯吃還真不容易”。
5) 6%的受訪者認(rèn)為,在整體經(jīng)濟(jì)環(huán)境欠佳的情況下,“口腹之累”最能代表他們的處境。
6) 無(wú)獨(dú)有偶,在大洋彼岸的韓國(guó),“口腹之累”日被該國(guó)上班族選為“年度成語(yǔ)”。
7) 全球同此涼熱,“口腹之累”日被韓國(guó)上班族選為“年度成語(yǔ)”。
8) 韓國(guó)上班族選“口腹之累”為年度成語(yǔ)。
9) 例如,韓國(guó)上班族去年選擇“口腹之累”作為年度成語(yǔ),和“漲”字異曲同工。
10) 12月15日還有最新調(diào)查顯示,韓國(guó)上班族選擇了“口腹之累”作為最能代表今年處境的漢字成語(yǔ)。
11) 而韓國(guó)上班族則選擇“口腹之累”作為年度成語(yǔ),令媒體感嘆上班族已經(jīng)到了需要為生存擔(dān)憂的境地。
12) 環(huán)球時(shí)報(bào)特約記者李秋恒報(bào)道,據(jù)彎“中央社”15日消息,“口腹之累”被韓國(guó)上班族選為今年度最能夠代表心聲的漢字成語(yǔ)。
使民以時(shí)造句,用使民以時(shí)造
時(shí)間:2023-09-15 06:0:27圣躬造句,用圣躬造句
時(shí)間:2023-09-21 17:0:47包吃造句,用包吃造句
時(shí)間:2023-09-20 17:0:30湯盤造句,用湯盤造句
時(shí)間:2023-09-16 21:0:34