當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 造句大全一年級(jí) > 正文
一、本文采摘書(shū)中大量實(shí)例,從詞語(yǔ)和句式結(jié)構(gòu)兩方面分析口語(yǔ)體美國(guó)英語(yǔ)的特點(diǎn)。
二、這兩種口語(yǔ)體有很大區(qū)別,英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)必須對(duì)這兩種口語(yǔ)體給予足夠的重視。
三、他鉆研口語(yǔ)體的英語(yǔ)。
四、公眾演說(shuō)是介于口語(yǔ)體和書(shū)面體之間的一種獨(dú)特文體,目前,對(duì)其隱喻翻譯策略的研究還很少。
五、他研討口語(yǔ)體的英語(yǔ)。
六、您要以正式的文體還是用口語(yǔ)體翻譯此文?
七、名詞化是口語(yǔ)體向書(shū)面體轉(zhuǎn)變的主要手段。
八、第二章是對(duì)口語(yǔ)體功能的探討。
九、所有的故事都以孩子們一聽(tīng)就喜歡的詼諧和口語(yǔ)體述說(shuō)。
十、慢速口語(yǔ)體和正常非正式口語(yǔ)體是英語(yǔ)口語(yǔ)的兩種語(yǔ)體。
十一、除了有口語(yǔ)體與書(shū)面語(yǔ)體的區(qū)別外,還有正式和非正式語(yǔ)氣的區(qū)別。
十二、第一章探討了口語(yǔ)體行為的特征。
十三、他研究口語(yǔ)體的英語(yǔ)。
十四、在美語(yǔ)口語(yǔ)當(dāng)中,俚語(yǔ)常與行話,口語(yǔ)體交織在一起,但又相互區(qū)別。
十五、本文通過(guò)對(duì)閻連科小說(shuō)語(yǔ)言的分析,認(rèn)為其小說(shuō)語(yǔ)言主要表現(xiàn)為口語(yǔ)體風(fēng)格,【高考升學(xué)網(wǎng) 】同時(shí)兼有書(shū)卷體風(fēng)格的表現(xiàn)。
十六、本文通過(guò)綜述及物性系統(tǒng)以及小句空位填充,探索如何通過(guò)名詞化的使用完成從口語(yǔ)體到書(shū)面語(yǔ)體的過(guò)渡。
十七、第三章:介紹英語(yǔ)俚語(yǔ)的文化背景。在這一章中分析英語(yǔ)俚語(yǔ)的定義、特點(diǎn)、構(gòu)成、英語(yǔ)俚語(yǔ)常用人群的分布以及英語(yǔ)俚語(yǔ)與其他口語(yǔ)體的區(qū)別。
心往一處想造句,用心往一處
時(shí)間:2023-09-19 08:0:58而笑造句,用而笑造句
時(shí)間:2023-09-17 10:0:32亦當(dāng)造句,用亦當(dāng)造句
時(shí)間:2023-09-15 04:0:14小段造句,用小段造句
時(shí)間:2023-09-15 02:0:12