當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 造句大全一年級 > 正文
(1) 他說,口語化當(dāng)然很好,但是語法與拼寫也很重要。
(2) 通常我之所以保留這些口語化的表達(dá),是為了讓大家能夠進(jìn)入聆聽演講者的情狀。
(3) 比之印刷媒體,廣播電視新聞的寫作風(fēng)格更加口語化。
(4) 隨著語言學(xué)由繁趨簡的趨勢,口語化的方言土語日益深入到各個(gè)時(shí)期的美國文學(xué)作品當(dāng)中。
(5) 因此這類我保留口語化的文風(fēng),由于它更不好讀,因此它讓讀者必需更仔細(xì)的來讀它,以便能領(lǐng)會(huì)其意義。
(6) 口語化:博客寫作比其它多數(shù)寫作都更個(gè)人化。
(7) 注意最后口語化的表達(dá),“去吧。
(8) 這是個(gè)口語化的短語,意思是讓某人自己去看看。
(9) 他們用非常口語化的措辭開除了摩西。
(10) 白詩的淺切易懂并非來自它的口語化或俗,而是由于它題旨清楚、合于書面語規(guī)范和言事真切。
(11) 襯字,明顯的具有口語化,俚語化,并使曲意明朗活潑,窮形盡相的作用。
(12) 肯,老伙計(jì),說實(shí)在的我真佩服你這口語化的腔調(diào)。
(13) 隨著語言學(xué)由繁趨簡的趨勢,口語化的方言土語日益深入到各個(gè)時(shí)期的美國文學(xué)作品當(dāng)中。
(14) 口語化是卞之琳詩歌語言的特點(diǎn)之一。
(15) 而且,朗斯福德認(rèn)為(zao jv.口語化造句),這種口語化的寫作風(fēng)格不會(huì)像犬儒主義者擔(dān)心的那樣逐漸滲透到“嚴(yán)肅作品”中來。
(16) 實(shí)際上,巴菲特給股東們的年度致信是以踏實(shí),口語化和詼諧幽默著稱。
(17) 這說明,現(xiàn)在人們使用的書面語越來越口語化。
(18) 通俗歌曲的流行不是沒有來由的,詩化的語言,口語化的表達(dá)方式打動(dòng)了萬千青春懵懂的心。
(19) 我發(fā)現(xiàn)很多英語學(xué)習(xí)者十分癡迷于俚語和語,好像背誦一些十分口語化的表達(dá)方式就可以讓他們的口語升級、聽起來更加地道。
(20) 朝鮮語和日語在借用中國的漢語詞匯時(shí)因受其固有民族語言和文化的影響而產(chǎn)生了不同的傾向性,它分別體現(xiàn)在詞目、詞性、詞類、口語化程度等方面。
(21) 將彎翻譯賴明珠的與林少華的做比對,他認(rèn)為賴明珠的口語化翻譯,更接作品原貌。
心往一處想造句,用心往一處
時(shí)間:2023-09-19 08:0:58而笑造句,用而笑造句
時(shí)間:2023-09-17 10:0:32亦當(dāng)造句,用亦當(dāng)造句
時(shí)間:2023-09-15 04:0:14小段造句,用小段造句
時(shí)間:2023-09-15 02:0:12